優(yōu)秀的影視劇本對無錫宣傳片制作的重要性
劇本主要由臺詞和舞臺指示組成。對話、獨白、旁白都采用代言體,在戲曲、歌劇中則常用唱詞來表現(xiàn)。劇本中的舞臺指示是以劇作者的口氣來寫的敘述性的文字說明。包括對劇情發(fā)生的時間、地點的交代,對劇中人物的形象特征、形體動作及內心活動的描述,對場景、氣氛的說明,以及對布景、燈光、音響效果等方面的要求。
在戲劇發(fā)展史上,劇本的出現(xiàn),大致在戲劇正式形成并成熟之際。古希臘悲劇從原始的酒神祭禮發(fā)展為一種完整的表演藝術,就是以一批悲劇劇本的出現(xiàn)為根本標志的;中國的宋元戲文和雜劇劇本,是中國戲劇成熟的最確實的證據(jù);印度和日本古典戲劇的成熟,也是以一批傳世的劇本來標明的。但是,也有一些比較成熟的戲劇形態(tài)是沒有劇本的,例如古代希臘、羅馬的某些滑稽劇,意大利的初期即興喜劇,日本歌舞伎中的一些口頭劇目,中國唐代的歌舞小戲和滑稽短劇,以及現(xiàn)代的啞劇等等。
在
無錫宣傳片制作中,劇本的寫作,最重要的是能夠被搬上舞臺表演,戲劇文本不算是藝術的完成,只能說完成了一半,直到舞臺演出之后(即“演出文本”)才是最終藝術的呈現(xiàn)。歷代文人中,也有人創(chuàng)作過不適合舞臺演出,甚至根本不能演出的劇本。這類的戲劇文本則稱為案頭戲(也叫書齋劇)。比較著名的如王爾德的《莎樂美》等。而好的劇本,能夠具備適合閱讀,也可能創(chuàng)造杰出舞臺表演的雙重價值。
一部可以在舞臺上搬演的劇本原著,還是需要在每一次不同舞臺、不同表演者的需求下,做適度的修改,以符合實際的需要,因此,舞臺工作者會修改出一份不同于原著,有著詳細注記、標出在劇本中某個段落應該如何演出的工作用的劇本,這樣的劇本叫做“提詞簿”或“演出本”、“臺本” (promptbook英音:['pr?mptb?k]美音:['prɑmpt,b?k])。此外,劇本是完整的演出腳本,有另外一種簡單的舞臺演出腳本只有簡短的劇情大綱,實際的對白與演出,多靠演員在場上臨場發(fā)揮,而這一種腳本則稱為是“幕表”。
劇本主要由人物對話(或唱詞)和舞臺提示組成。舞臺提示一般指出人物說話的語氣、說話時的動作,或人物上下場、指出場景或其它效果變換等。
創(chuàng)作注意點
1、勿變成小說的創(chuàng)作
劇本寫作和小說寫作是基本不一樣的,劇本的創(chuàng)作主要是用文字來表達一連串的畫面,所以要讓看劇本的人見到文字能夠即時聯(lián)想到一幅畫面,將他們帶到動畫的世界里。小說不同,它除了寫出畫面外,更包括抒情句子,修辭手法和角色心理描述。這些修辭在劇本里,是不應有的。
2、勿缺乏動作的安排
若非劇情需要,劇本里不宜有過多的對話,否則整個故事會變得不連貫,使得缺乏動作,在觀眾看起來就似在聽有聲讀物一樣,好悶,導致這劇也就成了“肥皂劇”。要知道寫的是電影語言,而不是文學語言。只適合于讀而不適合于看的便不是好劇本。所以,一部優(yōu)秀的電影劇本,對白越少,畫面感就越強,沖擊力就越大。
如,寫一個人打電話情景,最好不要讓他坐在電話旁不動,只顧說話。如果劇情需要,可讓他站起來,或拿著電話走幾步,或者加一些打電話時人通常有的動作,盡量避免畫面的呆板和單調。
3、勿生成過多的枝節(jié)
劇情在主線外,不宜安排過多的副線,也不宜安排超過三個主線,當主線不止一個時,就要減少相對應的副線。如,金庸先生最認可的經典03版《天龍八部》,它最接近原著,是采用了三條主線交替,沒有副線,而是在主線里依次添加次線來進行劇情,最后選擇一條大主線來結束劇情。
劇本的創(chuàng)作,若是寫了太多枝節(jié),在枝節(jié)中有很多的角色,穿插了很多的場景,使故事變得復雜化,觀眾可能會看得不明白,不清楚作者想表達什么主題。若是在一幕電影中同時有許多個重要的角色,角色之間又有很多故事,會使得觀眾在短短時間里無法分清每一個角色的故事情節(jié)。